第一节犘掳露良
二月二十r,星期四,晚上十一点她精神恍惚地、缓慢地脱着衣服,tuō_guāng之后,
挑选了一件鲜红的长睡衣穿在身上,以便流血时不露出血迹。多丽丝。惠特尼最后
环顾了一下这间在过去三十多年里逐渐亲切而可爱起来的房子,仍然是那样整洁。
她拉开床头柜的抽屉,小心翼翼地把手枪拿了出来。手枪黑得发亮,冷冰冰的,
令人不寒而栗。她把它放在电话旁边,开始拨动在费城的女儿的电话号码。她听到
了那遥远的电话铃的回声。接着传来一个温柔的声音:“哈罗!”
“特蕾西……亲爱的,我就是想听到你的声音。”
“真没想到是您,我太高兴了,妈妈。”
“但愿我不是把你吵醒的。”
“不是,我在百~万\小!说呢,正准备去睡。查尔斯和我本想出去吃晚饭,但天气太糟
糕了。这儿的雪下得可真大啦。您那儿怎么样?”
天哪,我们竟然谈起天气来了,多丽丝。惠特里想,我有那么多的话要跟她说,
可又不能说。
“妈妈,您那儿的天气到底怎么样呀?”
多丽丝。惠特里望了望窗外。“正在下雨。”说完她想,这太富有戏剧x了,
就象演电影一样。
“什么声音?”特蕾西问。
外面雷声阵阵。多丽丝由于陷入极度的沉思之中,竟然没有听到雷声。新奥尔
良地区正在下暴雨。气象太已经预报过:“新奥尔良地区有雨。华氏六十六度。夜
晚将转为雷阵雨。
别忘了带伞。“可她已不再需要伞了。
“是雷声,特蕾西。”她极力使自己的声调显得很轻松,“告诉我,你在费城
过得怎么样?”
“我就象神话了的公主一样,妈妈。”特蕾西说,“我从来不相信有人会象我
这样幸福。明天晚上我将和查尔斯的父母见面。”接着,她象宣告什么似的压低了
嗓门,“是栗树山的斯坦厄普夫妇,”她叹了一口气,“他们很古板。我正害怕得
发抖呢。”
“别担心,他们会喜欢你的,亲爱的。”
“查尔斯也说没关系。他爱我,我也爱他。我真想让您马上见到他。他可帅了。”
“这我相信。”可她永远不会见到查尔斯了,永远也抱不上孙儿了。不,别想
这些了。
“孩子,他知道能得到你将有多幸福吗?”
“我也是一直这么跟他说的。”特蕾西笑了,“关于我的事就说到这儿吧。告
诉我,您那儿的情况怎么样?您好吗?”
拉什大夫曾说过这样的话:“多丽丝,您的身体好极了。您可以活到一百岁。”
命运可真会捉弄人!“我很好。”多丽丝答到。
“有男朋友了吗?”特蕾西开玩笑地说。
自从特蕾西的父亲在五年前去世以后,尽管特蕾西一再怂恿,多丽丝。惠特里
从没有考虑过和别的男人外出。
“还没有。”她改变了话题,“你的工作怎么样?喜欢吗?”
“喜欢。结婚以后,我要是继续工作,查尔斯也不会不高兴。”
“这太好了,宝贝。他真是个明白人。”
“是这样的。您还是亲眼见见他吧。”
这时,天空响起了一声炸雷,就象后台的提示:时间到了。除了道别外,更没
有什么要说的了。“再见了,我亲爱的。”她竭力使她的声音保持平静。
“结婚时再见,妈妈。我和查尔斯一订好r期,就打电话给您。”
“好的。”毕竟还有最后一句话要说,“特蕾西,我爱你,非常非常爱你。”
说完,多丽丝。惠特里轻轻地把听筒放回电话机上。
她拿起手枪。现在只有一条路可走了。要快,她把手枪对准太yx,扣动了扳
机。
……
第二节牱殉
二月二十一r,星期五,上午八时特蕾西。惠特里从她那栋公寓的石砌门厅里
走了出来。这时,灰白s的雨夹雪正不偏不倚地向着每一辆行驶在商业街上的豪华
轿车和那些集聚在费城以北贫民区的木板钉成的破烂小屋飘洒而去。这场雨夹雪把
轿车冲刷得gg净净,浸湿了高高地堆积在一排无人照看的住宅前的垃圾。特蕾西。
惠特里行进在上班的路上。她步履轻快地往东沿着栗树街朝银行走去,只有这样,
她才能使自己不致放声歌唱。她身穿一件米黄s的雨衣,脚登雨靴,一顶黄s的雨
帽仅能盖住她那一头发亮的栗s香发。她芳龄二十五岁,英气勃勃,聪颖异常。嘴
唇丰满迷人,两眼顾盼流波,眼珠的颜s时而从青苔绿变为宝石绿。她的身段苗条
秀丽,肤s随着情绪的变化——愤怒、厌烦或激动,会从晶莹雪白变为深玫瑰s。
她母亲有一次曾对她说:“说真的,孩子,我有时都认不出你了。你真是说变就变。”
现在,当特蕾西在街上行走的时侯,人们纷纷扭过头去朝她微笑,羡慕她脸上
洋溢着的幸福神情。她也向他们报之以微笑。
特蕾西。惠特里想:一个人能这样幸福真是太难得了。我将嫁给一个我所钟爱
的男人,我将给他生个小宝贝。一个人还能要求什么更多的呢?
特蕾西走近银行时,看了一下表:八点二十分。费城忠诚信托银行的大门在八<